domingo, 18 de diciembre de 2016

Un poema navideño
Para cerrar el trimestre y el año en Palabra de poeta traemos esta semana un poema dulce y delicado de Luis Rosales con una escena del portal de Belén como fondo.

   De cómo estaba la luz….

 

 
            El sueño como un pájaro crecía

            de luz a luz borrando la mirada;

            tranquila y por los ángeles llevada,

            la nieve entre las alas descendía.



            El cielo deshojaba su alegría,

            mira la luz el niño, ensimismada,

            con la tímida sangre desatada

            del corazón, la Virgen sonreía.



            Cuando ven los pastores su ventura,

            ya era un dosel el vuelo innumerable

            sobre el testuz del toro soñoliento;



            y perdieron sus ojos la hermosura,

            sintiendo, entre lo cierto y lo inefable,

            la luz del corazón sin movimiento


domingo, 11 de diciembre de 2016

Los caballos de Aquiles
Esta semana traemos a Palabra de poeta el diálogo que se establece entre dos poetas a través de la tradición clásica. Homero en el canto XVII de la Ilíada narra el episodio de la tristeza casi humana que se apodera de los caballos de Aquiles cuando Patroclo cae a manos de Héctor. Estos caballos, Janto y Balio, habían sido un regalo de Poseidón al padre de Aquiles por su boda con la diosa Tetis. Los caballos son inmortales, pero sienten el terrible dolor que sufrirá su amo por la pérdida de su amado Patroclo. Kavafis transmite ese dolor y abre un diálogo con su fuente de inspiración que nos conmueve a través de los siglos.

           Los caballos de Aquiles

Cuando vieron que Patroclo había sucumbido,
tan valeroso él, tan fuerte y joven,
los caballos de Aquiles se entregaron al llanto:
les indignaba en su inmortal naturaleza
el contemplar esa obra de la muerte.
Sacudían sus testas y agitaban sus largas crines,
golpeaban la tierra con sus cascos, y se lamentaban
por Patroclo, al que sentían inerte, devastado;
ya mera carne sin valor, su espíritu perdido;
indefenso, sin aliento.
Vuelto ya desde la vida a la gran Nada.

De los inmortales caballos vio Zeus las lágrimas
y sintió pena. «En las bodas de Peleo»,
dijo, «no debí obrar con tanta insensatez: ¡mejor
que os hubiera dado en obsequio, caballos míos
desventurados! ¿Qué se os habrá perdido aquí
entre los míseros humanos, los juguetes del destino?
Vosotros, que ni os guarda la muerte, ni la vejez,
pasajeras desgracias os someten. En sus propios tormentos
os enredaron los hombres». Pero sus lágrimas,
por la durable desgracia de la muerte,
seguían derramando esos dos nobles animales.


domingo, 4 de diciembre de 2016

LI  BAI
Esta semana nos va a acompañar el más famoso de los poetas chinos. Li Bai, o Li Bo como también se le conoce,  es el poeta más reconocido en la literatura clásica china. Llamado " el poeta inmortal",  nació en el año 701 en la época de mayor esplendor de la dinastía Tang. Compuso más de 900 poemas que han sido traducidos a todas las lenguas. Entre sus traductores más destacados está el poeta Ezra Pound.
Sus poemas expresan con un lenguaje conciso y claro un profundo romanticismo. Sus imágenes destilan una contenida emoción, como la soledad que siente la mujer que espera al amado.


Los cuervos que graznan por la tarde

 

Doradas nubes bañan la muralla.

Los negros cuervos graznan sobre sus nidos,
nidos en los que quisieran descansar.

En tanto, la joven esposa suspira, sola y triste,
sus manos abandonan el telar,
sus ojos están fijos en la azul cortina del cielo,
cortina que parece separarla del mundo,
como la leve niebla oscurece el río.

Está sola: el esposo viaja por países lejanos;
todas las noches está sola en su alcoba.

La soledad le oprime el corazón,
y sus lágrimas, como fina lluvia, caen en tierra.

 

domingo, 27 de noviembre de 2016

Marcos Ana
Esta semana queremos rendir un homenaje al poeta Marcos Ana recientemente fallecido. Marcos Ana fue el preso político que más tiempo pasó en las cárceles del franquismo, 23 años. La poesía le ayudó a sobrevivir tanto tiempo sin libertad. Sin embargo, después de tanto horror, no tuvo ánimo de revancha. Valgan estas palabras suyas para explicarlo: "Conocí, como tantos compañeros, la pérdida de la libertad. Sufrí la tortura, viví al borde de la muerte... podía haberme convertido en una bestia, pero al contrario, mi experiencia personal me llevó a la conclusión de que nunca sería capaz de ejercer la violencia contra nadie precisamente porque la he sufrido. La única venganza a la que yo aspiro es ver triunfando algún día los nobles ideales por los que yo he luchado y por los que miles de demócratas antifranquistas perdieron su vida o su libertad".
Nuestro homenaje, sentido y sincero, es el poema que da título a su autobiografía Decidme cómo es un árbol.


Decidme cómo es un árbol

 

 Decidme cómo es un árbol,

 contadme el canto de un río

 cuando se cubre de pájaros,

 habladme del mar,

 habladme del olor ancho del campo

 de las estrellas, del aire.

 

 Recitadme un horizonte sin cerradura

 y sin llave como la choza de un pobre,

 decidme cómo es el beso de una mujer,

 dadme el nombre del amor

 no lo recuerdo.

 

 ¿Aún las noches se perfuman de enamorados

 tiemblos de pasión bajo la luna

 o solo queda esta fosa,

 la luz de una cerradura

 y la canción de mi rosa?

 

 22 años, ya olvidé

 la dimensión de las cosas,

 su olor, su aroma,

 escribo a tientas el mar,

 el campo, el bosque, digo bosque

 y he perdido la geometría del árbol.

 

 Hablo por hablar asuntos

 que los años me olvidaron.

 

 No puedo seguir:
                   escucho los pasos del funcionario




domingo, 20 de noviembre de 2016

Esta semana en Palabra de poeta hablamos de amor. El poema de José María Fonollosa, que me descubrió Andrea Villarrubia como tantos otros, nos lleva a buscar en nuestro pequeño mundo el amor con mayúsculas que tantas veces nos ha enseñado el arte.


Miro a mi alrededor. De la penumbra

surgen enamorados que se besan.

Otros siguen el film atentamente.


¿Será, quizá, el amor lo que han logrado?

¿O sólo una muchacha a quien besar

como las que yo llevo algunas veces?


Seguro que hay amor. Como el del cine,

como aquel que palpita entre los libros

o el que uno se imagina estando a solas.


Mas yo no tuve suerte. O persistencia.

No sé de un gran amor. Sí de pequeños.

Únicamente rozo muestras nimias.


Breves, menudos cielos para el tacto,

los sentidos. Tristeza que da al alma

diminuto dolor. Amor pequeño.


Sólo un amor minúsculo y no obstante

me creo tan capaz de un amor grande,
                  
                       de ese amor que aparece en libros, cine…




domingo, 13 de noviembre de 2016

Leonard Cohen.

     Esta semana rendimos homenaje a Leonard Cohen que nos ha dejado huérfanos sin la profundidad de su voz y la emoción de su poesía con una de sus canciones más conocidas,  "I´m your man"


I´m your man



                                      If you want a lover

                                      I'll do anything that you ask me to

                                      If you want another kind of love

                                      I'll wear a mask for you

                                      If you want a partner, take my hand,

                                      Or if you want to strike me down in anger

                                      Here I stand, I'm your man


                                      If you want a boxer

                                      I will step into the ring for you

                                      And if you want a doctor

                                      I'll examine every precious inch of you

                                      If you want a driver, climb inside

                                     Or if you want to take me for a ride

                                     You know damn well you can

                                             I'm your man


                                     But the moon's too bright

                                     The chain's too tight

                                     The beast won't go to sleep

                                     I've been running through all of these promises to you

                                     That I made and I could not keep

                                     But a man never got a woman back

                                     Not by begging on his knees

                                     Or I'd crawl to you baby and I'd fall at your feet

                                     And I'd howl at your beauty like a dog in heat

                                     And I'd claw at your heart, and I'd tear at your sheet

                                     I'd say please, I'm your man


                                     And if you want to sleep a minute on the road

                                     I will steer for you

                                     And if you want to work in the room alone

                                     I'll disappear for you

                                     If you want a father for your child

                                     Or only want to walk with me another mile

                                     Across the burning sand, I'm your man








                                                                                             







 Si quieres un amante,

 yo haré cualquier cosa que me pidas.

 Si quieres otro tipo de amor,

 me pondré una máscara para ti.

 Si quieres una pareja, toma mi mano,

 o si quieres matarme en un ataque de furia,

 aquí estoy, soy tu hombre.


 Si quieres un boxeador,

 entraré en el ring por ti.

 Y si quieres un médico,

 examinaré cada precioso pulgada de ti.

 Si quieres un chófer, sube,

 o si me quieres llevar a dar una vuelta,

 sabes malditamente bien que puedes.

 Soy tu hombre.


 Pero la luna brilla demasiado,

 la cadena aprieta demasiado,

 la bestia no se irá a dormir.

 He estado repasando todas esas promesas,

 esas promesas que te hice y no pude mantener.

 Pero un hombre jamás recuperó a una mujer

 suplicando de rodillas.

 Me arrastraría ante ti, cariño, caería a tus pies,

 y aullaría a tu belleza como un perro en celo.

 Y arañaría tu corazón, y desgarraría tus sábanas.

 Te diría, por favor, soy tu hombre.


Y si quieres dormir un minuto durante el camino,

 yo conduciré por ti.

 Y si quieres trabajar sola en la habitación,

 desapareceré por ti.

 Si quieres un padre para tu hijo,

 o solamente quieres caminar conmigo un poco más

 a través de la ardiente arena, soy tu hombre.

lunes, 7 de noviembre de 2016

Savoir Faire

       Esta semana en nuestra sección Palabra de poeta traemos un  poema de Claribel Alegría, una poeta nacida en Nicaragua, autora de versos de profundos sentimientos, como este Savoir faire que nos acompañará los próximos siete días.


   Savoir Faire

Mi gato negro ignora
que va a morir un día
no se aferra a la vida
como yo
salta desde el tejado
ligero como el aire
se sube al tamarindo
arañándolo apenas
no lo amedrenta el paso de los puentes
ni el callejón oscuro
ni el pérfido alacrán
mi gato negro ama
a cuanta gata encuentra
no se deja atrapar
por un único amor
como lo hice yo.

jueves, 3 de noviembre de 2016

Palabra de poeta
 Esta semana nuestro poema es un fragmento de las Meditaciones de John  Donne, poeta inglés del siglo XVI. Este fragmento lo leyó Mary Beard en su discurso de agradecimiento por haber recibido el premio Princesa de Asturias de este año



MEDITACIÓN XVII   (fragmento)

No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.


Ningún hombre es una isla
entera por sí mismo.
Cada hombre es una pieza del continente,
 una parte del todo.
Si el mar se lleva una porción de tierra,
 toda Europa queda disminuida,
 como si fuera un promontorio,
 o la casa de uno de tus amigos,
 o la tuya propia.
Ninguna persona es una isla;
 la muerte de cualquiera me afecta,
porque me encuentro unido a toda la humanidad;
 por eso, nunca preguntes
por quién doblan las campanas;
 doblan por ti.




                                      JOHN DONNE