Esta semana nos va a acompañar el más famoso de los poetas chinos. Li Bai, o Li Bo como también se le conoce, es el poeta más reconocido en la literatura clásica china. Llamado " el poeta inmortal", nació en el año 701 en la época de mayor esplendor de la dinastía Tang. Compuso más de 900 poemas que han sido traducidos a todas las lenguas. Entre sus traductores más destacados está el poeta Ezra Pound.
Sus poemas expresan con un lenguaje conciso y claro un profundo romanticismo. Sus imágenes destilan una contenida emoción, como la soledad que siente la mujer que espera al amado.
Los cuervos que
graznan por la tarde
Doradas nubes bañan la muralla.
Los negros cuervos graznan sobre sus nidos,
nidos en los que quisieran descansar.
nidos en los que quisieran descansar.
En tanto, la joven esposa suspira, sola y
triste,
sus manos abandonan el telar,
sus ojos están fijos en la azul cortina del cielo,
cortina que parece separarla del mundo,
como la leve niebla oscurece el río.
sus manos abandonan el telar,
sus ojos están fijos en la azul cortina del cielo,
cortina que parece separarla del mundo,
como la leve niebla oscurece el río.
Está sola: el esposo viaja por países
lejanos;
todas las noches está sola en su alcoba.
todas las noches está sola en su alcoba.
La soledad le oprime el corazón,
y sus lágrimas, como fina lluvia, caen en tierra.
y sus lágrimas, como fina lluvia, caen en tierra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario